Skip to main navigation Skip to main content

Waiting for Tomorrow

A Novel
Nathacha Appanah; Translated from the French by Geoffrey Strachan
Anita is waiting for Adam to be released from prison. They met twenty years ago at a New Year’s Eve party in Paris, a city where they both felt out of place—he as a recent arrival from the provinces, and she as an immigrant from the island of Mauritius. They quickly fell in love, married, and moved to a village in southwestern France, to live on the shores of the Atlantic with their little girl, Laura.
 
In order to earn a living, Adam has left behind his love of painting to become an architect, and Anita has turned her desire to write into a job freelancing for a local newspaper. Over time, the monotony of daily life begins to erode the bonds of their marriage. The arrival of Adèle, an undocumented immigrant from Mauritius whom they hire to care for Laura, sparks artistic inspiration for both Adam and Anita, as well as a renewed energy in their relationship. But this harmony will prove to be short-lived, brought down by their separate transgressions of Adèle’s privacy and a subsequently tragic turn of events.
 
With the careful observation, vivid description, and emotional resonance that are the hallmarks of her previous novel, The Last Brother, in Waiting for Tomorrow, Nathacha Appanah investigates the life of the artist, the question of cultural differences within a marriage, and the creation and the destruction of a family.

Share Title

$16.00
ISBN
978-1-55597-803-7
Format
Paperback
Publication Date
Subject
Pages
176
Trim Size
5.5 x 8.25
A powerful examination of the artistic impulse, cultural identity, and family bonds

About the Author

Nathacha  Appanah
Credit: F. Mantovani/Gallimard
Nathacha Appanah was born in Mahébourg, Mauritius. She is the author of Waiting for Tomorrow and the award-winning novel The Last Brother, which has been translated into sixteen languages. She works as a journalist and translator and lives in France.
 
More by author
Geoffrey Strachan was awarded the Scott Moncrieff Prize for his translation of Le testament français (Dreams of My Russian Summers) in 1998. He has translated all of Andreï Makine's novels for publication in Britain and the United States.
More by author

Praise

  • “[Appanah’s] beautiful prose shines through this translation by Geoffrey Strachan, allowing her to lay bare the danger of words not spoken and the volatility of dreams denied.”Star Tribune (Minneapolis)
  • “Appanah’s tightly told tale offers an affecting story of displacement, regret, and the meaning of home.”Booklist
  • “Rewarding. . . . the characters are complicated and well-drawn and the story immersive.”Publishers Weekly
  • “Appanah meticulously brings the narrative back in time and then forward, deliberately parceling out pieces of information as the narrative awaits its own unsettling conclusion.”Words Without Borders
Back to Table of Contents